НЕЗНАКОМАЯ АННА ГЕРМАН | В памяти всех, кто общался с ней, она осталась скромной и улыбчивой певицей – материал нашего украинского автора из Запорожья
СЕНАТОР
СЕНАТОР - SENATOR
журнал СЕНАТОР - Journal SENATOR
  АННА ГЕРМАН
  ВВЕДЕНИЕ
  БИОГРАФИЯ
  ТВОРЧЕСТВО
  ПЕВИЦА XXI ВЕКА
  ФИЛЬМ-КОНЦЕРТЫ
  ПОКЛОННИКИ
  
СЕНАТОР - SENATOR
МТК ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ – СЕНАТОР
    
ОФИЦИАЛЬНАЯ РОССИЯ
Locations of visitors to this page
    
ИНФОРМАЦИОННО-МУЗЫКАЛЬНЫЙ САЙТ

НЕЗНАКОМАЯ АННА
опубликовать
SENATOR - СЕНАТОР - SENAT


 

 

Александр АБЛИЦОВ

Анна ГЕРМАН - Anna German

14 февраля – день рождения Анны Герман. В памяти всех, кто когда-нибудь общался с ней, она осталась скромной, улыбчивой певицей, которая будто стеснялась своего высокого роста и краснела от самого невинного комплимента. И мало кто знал, сколько испытаний выпало на долю этой застенчивой женщины с хрустальным голосом.
Когда Анна Виктория (её полное имя) победила на конкурсе песни в Сопоте, она снова после долгой разлуки увидела СССР – страну, которую любила, хотя могла бы и ненавидеть…

 

…Как-то, еще в «застойные времена», я случайно попал на одну вечеринку. Мой друг, отрекомендовав меня хозяевам, вскоре где-то исчез, и я, сменив его возле радиолы, наслаждался волшебным голосом Анны Герман.

«Покроется небо пылинками звезд...», – затронула душу известная певица, и я уже не прислушивался к дискуссии за столом.

– Нравится? – подошел ко мне импозантный мужчина, который еще минуту назад что-то горячо оспаривал в кругу своих друзей.

– Еще бы! Ганна Герман – моя любимая певица.

Я назвал ее – Ганна, как называл певицу мой отец.

– Ганна? Гм... А почему, собственно, Ганна? – улыбнулся незнакомец. – Впрочем, возможно, в какой-то мере Вы имеете на то основания... Ведь дед Анны – мой отец, Фридрих Герман – родился в Украине, в селе Нойхоффнунг, неподалеку от Бердянска. Там родился и мой дед. Нойхоффнунг основал наш прапрадед Георг Герман еще в 1819 году – в год переселения из Германии в Украину.

– Вы?!..

– Да, родной дядя Анны – Артур Герман, – протянул незнакомец руку.

Меня поразил рассказ Артура Фридриховича. Во всех биографиях Анны Герман, в газетных и журнальных публикациях, которые попадались мне на глаза, я читал о том, что Анна – полька, а её мать - голландка. Об отце Анны Герман вообще не упоминалось, будто его у нее никогда и не было. (Это уже со временем, в годы «гласности» появился и отец – Евгений Герман, «выходец из Польши»). А Артур Фридрихович рассказывал про своего старшего брата – не «выходца из Польши» Евгения Германа, а немца Ойгена Германа, упоминал о своей маме – Анне Баллах – которая, кстати, родилась в Йозефстале под Запорожьем.

– До революции наш отец учился в семинарии баптистско-евангельских проповедников в Польше, – объяснил Артур Фридрихович. – Польша тогда, как известно, входила в состав Российской Империи. В 1910 году там, в польском городе Лодзь, и родился Ойген. Отсюда польская линия в пятой графе Анны. Наверное, наш отец никогда не думал, что в его сугубо немецкой семье, где все девять детей родила наша мать, один сын, Ойген, окажется поляком...

– А почему же никто и нигде не упоминает об Ойгене – отце Анны?! – поинтересовался я.

– Еще не время... – услышал в ответ.

Вскоре это время пришло. От журналиста Артура Германа, который жил в городе Желтые Воды Днепропетровской области, я узнал, почему вокруг личности Анны Герман (безусловно, польской певицы) накопилось великое множество небылиц и откровенного вранья. К сожалению, готовя этот материал, мне не удалось снова переговорить с Артуром Фридриховичем – он уже выехал в Германию. Однако остались его воспоминания и рассказ о сломанных и цветущих ветвях своего генеалогического древа...

Артур Фридрихович рассказывал, что в 1929 году, в связи с коллективизацией, их отца арестовали и осудили на пять лет лагерей с дальнейшим поражением в правах тоже на пять лет. Но через полтора года отца не стало – погиб от голода и каторжной работы на лесоповале в Архангельской области. Очередь отправляться в те же места неизбежно приближалась к сыновьям….

Старший сын, Вилли (тоже родился в Лодзи, но всю жизнь оставался немцем), нелегально покидает страну и находит приют сначала в Польше, а затем в Германии. По семейным обстоятельствам Ойген не мог уйти с братом, хотя и ощущал, как петля затягивается все туже и туже...

Справедливости ради следует признать, что на фабрике-кухне одной из шахт Донбасса, где Ойген трудился бухгалтером, из-за постоянных попоек начальства образовалась незначительная растрата. Обычно, мелким растратчикам в те времена давали два-три года, но Ойгена, скорее всего, обвиняли бы не просто в мелкой растрате – его отец репрессирован, брат «предал родину и убежал в фашистскую Германию», хотя в год побега (1929) она еще не была фашистской. Однако все эти обстоятельства увеличивали вину и тянули на «вышку».

Как бы там ни было, Ойген покинул жену с маленьким ребенком и... в Узбекистане, в маленьком городке Ургенч, в полном одиночестве и отчаянии Ойген встречает учительницу немецкого языка, немку. Да, это была Ирма – мать Анны Герман. Ирму и Ойгена сблизило общение на родном языке. Они вместе пели под гитару немецкие песни. У Ирмы был замечательный голос.

Словом, здесь начинается биография Анны и заканчивается жизнь её отца. Одной темной ночью 1937-го его повели в небытие...

По одним данным, Ойген умер где-то в магаданских лагерях за два месяца до освобождения, в 1947 году, по другим – был осужден на 10 лет лагерей «без права переписки», что на жаргоне сотрудников НКВД означало расстрел.

Как вспоминал Артур Фридрихович, Ойген был всесторонне одаренным человеком. «До отъезда в Узбекистан, для поиска горной тропинки на свободу, брат был регентом хора в молитвенном доме. Имел веселый характер, сочинял стихи, писал музыку, красивым был и владел огромной физической силой...».

А как же Ирма, мать, которую выдают за голландку? Несомненно, такие фамилии, как Зименс, Мартенс, Дерксен, Янцен, Варкентин и многие другие – известные любому немцу бывшего СССР, когда-то очень давно, действительно, были голландскими. Это так называемые меннониты. Но, когда в 1789 году, прибыв из Восточной Пруссии, они поселилась под Запорожьем, то уже давным-давно были немцами и по культуре, и по языку общения. На бытовом уровне меннониты пользовались так называемым «платтдойч», а в школах и молитвенных домах на богослужениях – литературным немецким языком.

По матери Ирма – Сименс, по отцу – Мартенс. В начале 30-х годов Ирма училась на немецком факультете Одесского пединститута. Сохранились воспоминания одной из её бывших подруг – она не только училась с Ирмой, но и жила с ней в одной комнате общежития. Эта женщина рассказывала, что «Ирме и в голову бы не пришло считать себя голландкой. Как и все на факультете, она была немка, что и записано во всех институтских документах».

Свою национальность Ирма изменила позже, когда в стране, «где так вольно дышит человек», стало смертельно опасно быть немцем. Советских немцев, после сентября 1941 года, на фронт не брали, а отправляли в «трудовую армию», где они гибли от непосильной работы, голода и издевательств лагерного начальства.

В Ургенче все соседи знали, что Анечка замечательно поет – она давала перед друзьями свои первые домашние концерты. Больше всего она любила русские песни. Потом, когда она в 1964 году прилетит на свои первые советские гастроли в Москву, ее будут с удивлением спрашивать: «Откуда вы так хорошо знаете русский язык?» Но это будет позже. А тогда, после ареста мужа, Ирме с маленькой дочерью и матерью оставаться в Ургенче было небезопасно. Положение семьи стало еще более шатким. В любую минуту их могли объявить врагами народа. Анна с мамой и бабушкой вынуждены были, терпя голод и нищету, скитаться по Средней Азии и Сибири – долго задерживаться на одном месте они не могли: нельзя было примелькаться, вызвать к себе интерес…

Второй брак матери с польским офицером Германом Бернером, который пропал без вести на фронтах Великой Отечественной, позволил семье после войны перебраться в Польшу. Но и в Польше, куда Ирма с дочерью приехали в конце 40-х, отношение к немцам (неважно, из какой страны) было не лучше, как, впрочем, и к россиянам. Дескать, немцы – захватчики с запада, а россияне – с востока. Вот и вспомнила Ирма о своем «голландском происхождении», о рождении Ойгена в Лодзи. Запись об этом Ирма нашла в одной из церквей Лодзя.

Выучить польский язык оказалось делом нетрудным: и у матери, и у дочери были явные способности к овладению языками.

Вот так Анна Герман получила польское гражданство, стала полькой. Но мы теперь знаем, какой язык для Анны был родным, и, что первые песни, которые она услышала от мамы и бабушки, были немецкие. По словам Артура Фридриховича, их интонации Анна сохранила в памяти и в душе на всю жизнь, хотя и пела на других языках. Ни одной песни – на немецком, которым она владела лучше, чем польским. Ни одной! Для маскировки, для сокрытия правды, чтобы не выдать себя?

«Анна, – писал Артур Герман, – нашла приют в Польше, она там получила образование, стала гражданкой этой страны и, как сама говорила, вместе с другими студентами ходила на баррикады отстаивать свободу своей новой родины».

Это уже иные страницы из биографии Анны Герман, которую мы знаем и любим… «Покроется небо пылинками звезд...».

ДАЛЕЕ


АННА ГЕРМАН НА FACEBOOK МУЛЬТИПОРТАЛ АННА ГЕРМАН




Add to Google Yahoo bot last visit powered by MyPagerank.Net Google bot last visit powered by Bots Visit Msn bot last visit powered by MyPagerank.Net
© «СЕНАТОР» – Федеральный информационно-аналитический журнал.
® Свидетельство Комитета РФ по печати № 014633, от 1996 года.
Учредители: ЗАО «Издательство «ИНТЕРПРЕССА» (г. Москва);
                      Администрация Тюменской области (г. Тюмень).
Тираж – 20 000 экземпляров, объем журнала – 200 полос.
Полиграфия – европейская,SCANWEB (Finland).
Телефон редакции: 7(495) 764 4943.

Все права защищены и охраняются законом – © 1996-2012.
Мнение авторов необязательно   с о в п а д а е т   с мнением редакции.
Перепечатка материалов и их использование в любой форме обязательно
с разрешения редакции или со ссылкой на федеральный аналитический
журнал «СЕНАТОР» издательского дома «ИНТЕРПРЕССА».
Редакция не отвечает на письма и не вступает в переписку.
Адрес для писем: senatmedia@yahoo.com – г. Москва.

©1996-2009 Федеральный аналитический журнал «СЕНАТОР» издательского дома «ИНТЕРПРЕССА»: анализ экономики и политики, истории и культуры, науки и искусства, бизнеса, финансов и торговли. | ЭКСКЛЮЗИВ: интервью президентов, премьер-министров, спикеров и других особо важных персон. | ВЛАСТЬ и ОБЩЕСТВО: парламентаризм, законотворчество и демократия. | ЭНЕРГЕТИКА и ТРАНСПОРТ – факторы социально-экономического развития регионов. | ДИПЛОМАТИЯ: межгосударственные торгово-экономические и культурно-деловые отношения. | НАША ПЛАНЕТА: необузданный мир войны или философия гуманизма. | ЛАКОМЫЙ КУСОК: геополитика и проблемы территорий. | ПАНОРАМА: международное право и международные отношения. | ЭКОЛОГИЯ – природа и человек. | ОБЩЕСТВО: наши нравы и проблемы морали. | ЯЗЫК и СЛОВО: литература и современная публицистика – это и многое другое на страницах федерального журнала «СЕНАТОР».